Перевод "the firing" на русский
Произношение the firing (зе файэрин) :
ðə fˈaɪəɹɪŋ
зе файэрин транскрипция – 30 результатов перевода
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
Скопировать
I already did yesterday.
The firing squad.
No--no--no. No blindfold, huh?
Я вчера это сделала.
Я готов, сеньор Санчес.
К расстрелу готов.
Скопировать
Ready on the left.
Ready on the firing line.
What are you gonna tell the grand jury, Frankie?
Внимание слева.
Внимание на линии огня.
Что скажешь присяжным, Фрэнки?
Скопировать
What you've got planned for Max Kershaw?
-The firing squad?
-We're not barbarians.
Что вы приготовили Максу Кершо?
-Расстрельную команду?
-Мы же не варвары.
Скопировать
Freedom's on the bridge.
Attention in the firing room. The oxidizer loading is complete.
- Independence on the bridge.
"Свобода" готова. Внимание у сопла.
Загрузка окислителя закончена.
- "Независимость" готова. - Внимание всему персоналу.
Скопировать
We can punch through the hull.
Major, please, let me take the gloves off the firing team.
Tell the aft batteries to open fire.
Мы можем пробить обшивку.
Майор, пожалуйста, позвольте мне развязать руки артиллеристам.
- Прикажите кормовым батареям открыть огонь.
Скопировать
Doesn't matter.
Everyone in Security must be on the firing line.
That leaves you.
Не имеет значения.
Мне нужны все люди из безопасности на линии огня.
Так что придется вам.
Скопировать
You'll see an "out of range" message.
Enter "update" and load the figures I read you to override the firing inhibitors.
- Teal'c, you gettin' all this?
Будет сообщение "вне досягаемости".
Нажмите "обновить" и введите цифры, которые я сказал раньше, и вы заблокируете сброс ракет.
- Тилк, ты все понял?
Скопировать
There's one Nagan but it's not very reliable.
The firing pin's worn down.
I don't suppose you'd be interested in Mosin rifles.
Но вот есть наган, но совсем ненадежный.
Время сточило ударный механизм.
Винтовки Мосина, я думаю, вас не заинтересуют.
Скопировать
I'll know your name in a tick.
No names for the firing squad, Sharpey.
If you want to shame somebody shame me.
Сейчас вспомню твое имя.
Никаких имен для расстрельного наряда, Шарпи.
Раздеть ее!
Скопировать
Melvin, I'm glad you asked. - Where you goin'? - No, no, no.
In four days, each and every one of you... will be up in front of the class... facing' the firing squad
- Who's doin' the shootin'? - Me. You never said nothin' 'bout no damn test.
"В чьих жилах кровь бесстрашная течёт Кто Александра Храброго потомком стал".
"И, вы, стражи верные мои, не благородных будучи кровей Вы всё равно достойны званья своего".
"И нет сомненья у меня Что доблесть ваша не умрёт, пока сверкают ваши очи в схватке роковой".
Скопировать
Take him to Dysart.
Severe oxidation of the firing module.
Transducers require an overhaul.
Отведите его к Дисарту.
Серьезное окисление модуля зажигания.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Скопировать
One of these diodes connects the warhead to the power source.
The other one is the firing mechanism.
How do you know that?
Один из этих диодов соединяет боеголовку с источником энергии.
Другой - это спусковой механизм.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
We'd better do something about this torpedo of yours.
We have to remove the firing diode... only I don't know which one it is.
And if we pick the wrong one we die!
Мы должны что-нибудь сделать с этой твоей торпедой.
Надо вытащить диод взрывателя... только я не знаю, который из них!
И если мы выберем неправильный, мы умрем!
Скопировать
He nearly put you in a coma.
- Ready on the firing range !
- It can't be legal the way he's been treating us.
- Ни хрена себе, ты чуть в кому не впал...
- [Готовность на огневом рубеже!
] - Он не имеет права с нами так обращаться.
Скопировать
She works on the guidance system.
She doesn't even have access to the firing codes.
Retrorockets firing!
Она работает на программе наведения.
У неё даже доступа нет к кодам деактивации.
Запуск тормозных ракет!
Скопировать
The general public's loathing, hatred and fear of homosexuals.
And how that hatred translated into the firing of this homosexual.
My client.
O вceoбщeм пyбличнoм oтвpaщeнии и нeнaвиcти к гoмoceкcyaлиcтaм.
И o тoм, кaк этa нeнaвиcть пpивeлa к yвoльнeнию гoмoceкcyaлиcтa.
Moeгo клиeнтa.
Скопировать
Get up!
Saved you for the firing squad, Harper.
Perkins tells me that you were once a common soldier, a sergeant.
Встать!
Я спас тебя для расстрельного наряда, Харпер.
Перкинс говорит, вы были простым сержантом.
Скопировать
Think again,Jimmy.
The firing pin in your gun was made of... yup... zinc.
Come back, zinc. Come back.
Подумай еще раз, Джимми.
В твоем пистолете тоже есть цинк.
Вернись цинк, вернись.
Скопировать
It's true, Robert.
Your name is in the computers authorizing the firing sequence for tonight.
That's impossible!
Это правда, Роберт.
Твое имя в компьютере, ты уполномоченный к запуску ускорителя сегодня ночью.
Это невозможно!
Скопировать
Thrusters aren't responding.
I'll reroute the firing sequence.
Inertial dampeners failing!
Он не отвечает.
Я попробую обойти последовательность огня.
Инерционный гаситель колебаний отказал.
Скопировать
I don't need that.
The blind fold is for the firing squad!
So they don't look into your eyes as you die.
Мне это не нужно.
Это повязка для расстрельной команды!
Чтобы не смотреть в ваши глаза, когда вы умираете.
Скопировать
Unprecedented! I can't tell you the shock waves this sent along the corridors of power.
This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell.
All were sacred cows in Intell since World War ll.
Не могу и передать, какие пересуды пошли по коридорам власти.
Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела.
Всех эти священных коров разведки времен Второй мировой.
Скопировать
The President's been shot.
firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the
All this within a maximum of 90 seconds of the shooting.
Но, комиссия Уоррена хочет, чтобы мы поверили, что произведя три выстрела за 5,6 секунды,
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
И, все это за каких-то полторы минуты. Эй, ты!
Скопировать
-No.
Lock the firing solution into the computer.
Do not open the doors.
- Нет.
Ввести систему наведения в компьютер.
Люки не открывать.
Скопировать
And because I've never been one to play it safe... I choose to try.
Data, program the firing sequence.
Aye, sir.
И, поскольку я никогда не причислял себя к тем, кто поступает наверняка, я выбираю риск.
Мистер Дейта, составьте программу ведения огня
Есть, сэр.
Скопировать
And place him in a suitable container!
Now... have you any final request, before you are sent to the firing squad? Well...
Beau always wanted a Viking funeral, Sir!
И затолкайте его в какую-нибудь коробку!
Есть ли у вас последнее желание, прежде чем вас расстреляют?
Да. Красавчик всегда мечтал о "похоронах викинга", сэр.
Скопировать
All lights are green. We're at T-minus 3 minutes. 6 seconds., mark.
An officer has given a go to begin the firing automatic sequence.
From now until T-minus 50 seconds, that system is pre-set. Initial stage thruster check is normal.
До запуска три минуты шесть секунд, контроль.
Командующий пуском получил разрешение на старт автоматической последовательности операций пуска.
Работа этой системы запрограммирована вплоть до 50 секунд до запуска.
Скопировать
Replace the lasers in three vipers with megapressure pumps.
Fill them with boraton and connect them to the firing mechanism.
- It would be like a strafing run.
амтийатастгсте та кеифея се 3 баипея ле амткиес упеяпиесгс.
целисте тес ле BORATON йаи сумдесте тес ле том лгвамисло йатасбесгс.
ха еимаи сам болбаядислос.
Скопировать
About face!
To the firing position forward march!
I'm going to send you for your parents.
Кругом!
На огневые позиции шагом марш!
А я тебя за родителями отправлю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the firing (зе файэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the firing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе файэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
